외국 노래2018.01.07 17:00
 




Где-то на белом свете, 

Там, где всегда мороз, 

Трутся спиной медведи 

О земную ось. 


Мимо плывут столетья, 

Спят подо льдом моря, 

Трутся об ось медведи, 

Вертится земля. 


Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла 

Вертится быстрей земля. 




[ ]




Крутят они, стараясь, 

Вертят земную ось, 

Чтобы влюблённым раньше 

Встретиться пришлось. 


Чтобы однажды утром, 

Раньше на год иль два 

Кто-то сказал кому-то 

Главные слова. 


Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла 

Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла 

Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла 

Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла 




[ ]




Вслед за весенним ливнем 

Раньше придёт рассвет, 

И для двоих счастливых 

Много-много лет 


Будут сверкать зарницы, 

Будут ручьи звенеть, 

Будет туман клубиться 

Белый, как медведь. 




[ ]




Где-то на белом свете, 

Там, где всегда мороз, 

Трутся спиной медведи 

О земную ось.

 

Мимо плывут столетья, 

Спят подо льдом моря, 

Трутся об ось медведи, 

Вертится земля. 


Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла 

Вертится быстрей земля. 

Ла-ла-ла-ла-ла ла-ла 

Вертится быстрей земля. 



한국어 번역 가사 -> https://blog.naver.com/pushkina/70019024133





이 노래는 소련 시절 인기있는 코미디 영화인 '카프카스의 포로 Кавказская пленница' 에 나온 노래예요.

우리나라에는 'Песенка о Медведях' 라고도 알려져있는데, 어차피 뜻은 똑같아요.

처음에는 제가 좋아하는 러시아 가수인 알수 의 버전으로 알게 되었는데, 그 외에도 여러 가수들이 다양하게 불렀어요.

1967년도 영화이니 50년은 된 노래임에도 아직까지 널리 불리고 있는 거 같아요.

처음에는 발랄하고 경쾌한 리듬이 좋아서 들었는데, 가사의 뜻을 알고 나니 허옇고 둥글둥글한 곰이 나무등걸 같은데 등을 북북 긁고있는 모습이 떠올라서 더 러시아스러운 느낌이 나서 좋아하게 되었어요.




(재미있게 보셨으면 아래의 를 눌러주세요 ^_^)

Posted by 히티틀러