터키 /터키 노래2014. 11. 16. 09:00
 





Kimisi sadece işinde gücünde 

어떤 사람은 일만 하지.

Kimisi sadece heyecan peşinde 

어떤 사람은 즐거움만 찾지.

Kimisine sorulmaz bile derdi ne kiminle 

어떤 사람은 누구와 무슨 문제가 있는지 물어볼 수도 없어.


Kimisi paça sıvar dereyi görmeden 

어떤 사람은 문제를 보지도 않고 흥분부터 해.

Kimisi bütün yutar lokmayı bölmeden 

어떤 사람은 씹지도 않고 삼켜버리지.

kimisi düşmez yakadan başa çorap örmeden inceden 

어떤 사람은 몰래 누군가를 괴롭히려고 애를 쓰지.


Gelir bu şehri bozan bu şehre gelip bozulanlar 

이 도시를 망가뜨리는 사람도, 이 도시에서 망가지는 사람도 오지. 

Hepsi aynı kazanda kaynıyor istanbul'da 

이스탄불에선 모두 한 솥에서 끓어오르지.


(Doğru söylüyor!)

(맞는 말이야!)


Dinle beni biraz şşt sen sen 

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너!

İstanbul sever seni sen beni seversen

네가 나를 사랑한다면, 이스탄불을 너를 사랑할거야.  

Dinle beni biraz şşt sen sen

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너! 

İstanbul döver seni sen beni üzersen

네가 나를 슬프게 하면, 이스탄불을 너를 때려줄거야.


Dinle beni biraz şşt sen sen 

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너!

İstanbul sever seni sen beni seversen

네가 나를 사랑한다면, 이스탄불을 너를 사랑할거야.  

Dinle beni biraz şşt sen sen

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너! 

İstanbul döver seni sen beni üzersen

네가 나를 슬프게 하면, 이스탄불을 너를 때려줄거야.




[ ]




Ne çok canlar yakar istanbul 

이스탄불은 많은 사람들이 곤란을 겪게 하지.

Bolca günahlara sokar istanbul 

이스탄불은 많은 죄를 짓게 해.

Hızlı koşanları çabucak yorar istanbul istanbul 

이스탄불은 빨리 뛰는 사람들은 금방 지치게 하지. 이스탄불은.

Ama sen istesen de bu şehirden kaçamayacaksın 

하지만 네가 원한다면 이 도시에서 도망치지 못할 거야.

Çünkü aklın bende ben de istanbuldayım..

왜냐하면 너는 내 생각을 하고, 나는 이스탄불에 있거든.


(Doğru söylüyor!)

(맞는 말이야!)


Dinle beni biraz şşt sen sen 

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너!

İstanbul sever seni sen beni seversen

네가 나를 사랑한다면, 이스탄불을 너를 사랑할거야.  

Dinle beni biraz şşt sen sen

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너! 

İstanbul döver seni sen beni üzersen

네가 나를 슬프게 하면, 이스탄불을 너를 때려줄거야.


Dinle beni biraz şşt sen sen 

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너!

İstanbul sever seni sen beni seversen

네가 나를 사랑한다면, 이스탄불을 너를 사랑할거야.  

Dinle beni biraz şşt sen sen

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너! 

İstanbul döver seni sen beni üzersen

네가 나를 슬프게 하면, 이스탄불을 너를 때려줄거야.




[ ]




Sen gidersin istanbul beklemez 

네가 가도 이스탄불은 기다리지 않아.

Gelirsin gidersin istanbul fark etmez 

너는 오가도 이스탄불은 몰라.

Acı çeker özlersin istanbul üzülmez 

네가 고통을 겪고 그리워해도 이스탄불은 슬퍼하지 않아.

Nasıl nedir halin istanbul hissetmez 

네 상황이 어떤지 이스탄불은 느끼지 못해.

İstanbul birini sevmiyorsan çekilmez 

네가 누군가를 사랑하지 않는다면 이스탄불은 참지 못해.


(Doğru söylüyor!)

(맞는 말이야!) 


Dinle beni biraz şşt sen sen 

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너!

İstanbul sever seni sen beni seversen

네가 나를 사랑한다면, 이스탄불을 너를 사랑할거야.  

Dinle beni biraz şşt sen sen

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너! 

istanbul döver seni sen beni üzersen

네가 나를 슬프게 하면, 이스탄불을 너를 때려줄거야.



[ ]



Dinle beni biraz şşt sen sen 

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너!

istanbul sever seni sen beni seversen

네가 나를 사랑한다면, 이스탄불을 너를 사랑할거야.  

Dinle beni biraz şşt sen sen

내 얘기를 들어, 쉿! 너, 그래, 너! 

İstanbul döver seni sen beni üzersen

네가 나를 슬프게 하면, 이스탄불을 너를 때려줄거야.

İstanbul sever seni sen beni öpersen... 

네가 나에게 키스한다면 이스탄불은 너를 사랑할거야.




(재미있게 보셨으면 아래의 를 눌러주세요^_^)


Posted by 히티틀러


댓글을 달아 주세요

  1. 노래 제목이 이스탄불인가 보군요.
    번역된 한국어로만 내용을 보면.. 뭔가 재미있네요.
    어쩔 수 없는 문화와 언어의 장벽이 있기때문인지..

    2014.11.17 16:27 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 네, 노래 제목이 이스탄불이예요.
      저는 이 노래를 들을 때마다 이스탄불 여행갔던 게 생각나면서 다시 떠나고 싶어요ㅎㅎ

      2014.11.17 22:24 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  2. troyanoski

    "이 도시에서 도망치지 못할거야" - 맞습니다, 맞구요.
    그래서 이슬람학 전문가이신 이희수님은 70번도 넘게 다니셨다대요.

    근데 이 언니 얼굴이 많이 변했습니다, 가슴도.

    2014.11.17 17:55 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  3. 쩐쩔

    오 히티님 나 이노래 좋아요
    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    고등어 먹어야될거 같은 노래에요 ㅋㅋㅋ 신난다 신난다

    2015.03.01 14:11 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 저도 개인적으로 좋아하는 노래예요.
      이 노래 들을 때마다 이스탄불 가고 싶어요ㅎㅎㅎ

      2015.03.05 15:21 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL ]